万维提示:
1、投稿方式:在线投稿。
2、刊内网址(202502期):
https://www.tac-online.org.cn/
3、刊内电话:010-68327209;68995956
4、出刊日期:双月刊,逢单月15日出版。
5、咨询过编辑部不收版面费审稿费。
6、刊内微信公众号:中国翻译
2025年7月7日星期一
《中国翻译》投稿公告【2025年5月13日更新】
【官方微信公众号信息】
中国翻译2025年05月27日
为规范评审流程,提高评审效率,平台在线投稿为本刊唯一接收投稿途径,编辑部不受理其他任何形式的投稿。
第一作者每年投稿上限为2篇(除特殊情况,如作者不会使用电脑、网络,请勿让作者以外的注册用户代投稿件)。
为方便广大用户投稿,本刊将投稿路径扩大为如下4条:
投稿路径:
1、登录当代中国与世界研究院官网(www.accws.org.cn)→ 期刊 →《中国翻译》→ 投稿
2、登录中国翻译协会官网(www.tac-online.org.cn)→ 会刊 → 投稿
3、关注中国翻译微信公众号 → 在对话栏输入关键词“投稿”→ 点击投稿
4、登录中国翻译研究院官网
(www.catl.org.cn)→《中国翻译》→ 投稿
上传稿件前请务必阅读《投稿须知》,注意投稿字数限制等要求。
1. 本刊来稿要求首发。向本刊投稿者,应当保证作品著作权的完整性、合法性,作品及内容不得侵犯他人合法权益。
2. 来稿如被采用,除非另有约定,将被发表在包括本刊、本刊合订本、本刊合作网络数据库及由本刊授权的其他出版物。
3. 来稿在本刊发表后,除非另有约定,作者即已授权给本刊处理转载事宜。凡以转载、转摘、复制、翻译等方式使用该作品者,必须征得本刊同意。
4. 本刊不收审稿费和版面费,如有不明电话或电子邮件要求作者缴纳审稿费或版面费,请勿相信。
《中国翻译》投稿须知
【官网信息】
请投稿前认真阅读《投稿须知》:
整体字数超过12000的投稿,很有可能不会通过评审。请投稿前尽量提炼文字叙述,做到简洁扼要。
每个年度,作为第一作者的投稿,限两篇(无论是自己账号或他人账号投稿)。超过限额的,将不会通过评审。【稿件可以代投,但(作者)一栏请务必将第一作者的姓名放在最前。未正确填写第一作者姓名的视为无效投稿。此条2022年5月12日后生效。】
投稿须知
1. 审稿周期三个月左右,通过初审、复审和终审可刊用,评审结果会自动发到邮箱,请保证邮箱正确。
2. 理论研究、译史纵横、译介研究、翻译教学、行业研究等研究性文章,原则上不超过10000字。
3. 书刊评介、学术访谈以及实践探索等实践类文章,原则上不超过8000字。
4. 每个账号每年度有两次投稿机会(每年1月1日-12月31日之间)。
作者可以用自己账号或别人账号投稿,但第一作者一个年度内限额2篇。
5. 文章需符合本刊体例要求,如下:
《中国翻译》体例说明
为尊重他人的著作权,规范本刊体例,请作者在撰写文章时按照以下格式对文内引文进行标注,所引文献详细信息另在文后参考文献中列出。
一、引文标注
文内引文所据文献,应在引文后加圆括号注明作者姓名(英文只注姓)、出版年和引文页码,例如:(Newmark,1988:26-33)或(罗列、穆雷,2010:98);合作者为三人及以上的,只标注第一作者,如:(郭宏安 等,1997:354)。同一处引用多篇文献,请用分号隔开,如:(郭建中,1999:8-9;李红满,2001:79;刘全福,2005:17;2006:61)。
二、注释
本刊统一采用尾注形式。需对文中特定内容进一步解释或说明的,请在正文相应位置用上角标加上注释号1、2、3…… 注释内容在正文之后,参考文献之前。如需说明出处,请采用“引文标注”的格式并将相关文献列入“参考文献”,切勿混淆注释与参考文献。
三、参考文献
参考文献按汉语拼音或英文字母顺序列出,中文文献在前,英文文献在后,并依次排序。文内未直接或间接引用的文献不列在参考文献中。
文献类型标志如下:专著[M],论文集[C],专著或文集中析出的文章[A],报纸[N], 期刊[J],学位论文[D],报告[R],标准[S],数据库[DB],计算机程序[CP],电子公告[EB],其他类型文献[Z]。
示例如下:
1. 专著
[序号]主要责任者(外国人名姓在前,名在后).题名(外文书名用斜体)[M].出版地:出版社,出版年. 例:
[1] 郭宏安、章国锋、王逢振.二十世纪西方文论研究[M].北京:中国社会科学出版社,1997.
[2] Baker,Mona.Routledge Encyclopedia of Translation Studies:2nd ed.[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2010.
2. 论文集、编著中的析出文献
[序号]析出文献主要责任者.析出文献题名[A].原文献主要责任者.原文献题名(外文书名用斜体)[C].出版地:出版者,出版年.例:
[1] 方梦之.加强对比语言学的研究[A].见杨自检、李瑞华.英汉对比研究论文[C].上海:上海外语教育出版社,1990.
[2] Susam-Sarajeva, Sebnem. A “Multilingual” and “International” Translation Studies? [A]. In Theo Hermans (ed.). Crosscultural Transgressions: Research Models in Translation Studies II, Historical and Ideological Issues [C]. Manchester: St. Jerome Publishing, 2002.
3. 期刊、报纸中的析出文献
[序号]主要责任者.文献题名[J]期刊或报纸题名(外文出版物用斜体),年(期).例:
[1] 朱湘军.从权力与话语看翻译之强势[J].外国语,2008(6).
[2] 梁羿.关于鲁迅书法评价的认识[N].书法导报,2008-3-26.
[3] Venuti, Lawrence. Translating Derrida on Translation: Relevance and Disciplinary Resistance [J]. The Yale Journal of Criticism, 2003(2).
4. 电子文献
[序号]主要责任者.题名[文献类型标志/文献载体标志].出版地:出版者,出版日期(纯网络文献的出版地、出版者、出版年可省略).[引用日期].获取和访问路径.
电子文献载体类型标志如下:磁带MT,磁盘DK,光盘CD,联机网络OL。 例:
[1] 萧钰.出版业信息化迈入快车道[EB/OL]. (2001-12-19) [2002-04-15]. http:∥www.creader.com/news/ 200112190019.htm.
[2] XVIII FIT World Congress Proceedings[C/CD].Beijing: Foreign Languages Press, 2008.