投稿问答最小化  关闭

万维书刊APP下载

如何用英语介绍中国传统文化泼水节?(附案例)

2023/4/24 14:30:06  阅读:152 发布者:

413号就是傣族的传统节日泼水节了。作为国家级的非物质文化遗产,泼水节可谓是充满了民族特色。这是一个狂欢的节日,也是一个带有宗教色彩的节日。

每到泼水节,人们就拿着锅碗瓢盆涌上大街,逢人便泼。讲究的则用树枝蘸水泼。泼水时还美其名曰“水花放,傣家旺”,“泼湿一身、幸福终身”!

所以,如果你突然被兜头浇了个透心凉,不要恼火,而应感到庆幸,因为你被狠狠地祝福了。

你以为泼水节就只有泼水吗?那你就太naive了。在傣族,泼水节通常持续三天,不用想都知道不可能三天都用来泼水,肯定还有很多其他精彩的活动。

作为傣族的新年,泼水节承载着很多元素,也有很多有趣的活动,至于具体是些什么,如何用英文呈现,我们一起来看看吧:

Do Chinese have carnival? The answer is YES!That's the Dai Water-Splashing Festival. For people looking forward to experience carnival within China the Water Splashing Festival is undoubtedly one of the best choices!

中国人有狂欢节吗?答案是“有”!它就是傣族的泼水节。对于想在中国体验一下狂欢的人来说,泼水节无疑是他们最好的选择之一!

carnival ['kɑːnɪvl] n [C] & [U] 狂欢(节)

splash [splæʃ] vi 泼洒 vt 把(水)泼在……上;朝……上泼

undoubtedly [ʌn'daʊtɪdli] adv 无疑地

The Water-Splashing Festival, also known as Buddha Bathing Ceremony, is the New Year's celebration of the Dai ethnic minority in Yunnan Province.It always falls in the mid-April in the Gregorian calendar, attracting tens of thousands of locals and tourists. Jinghong, the capital of Dai Autonomous Prefecture, usually celebrates it from April 13 to 15. So if you walk through Jinghong at this time you are likely to get very wet.

泼水节也叫浴佛节,是云南傣族人民的新年庆祝活动,通常于每年阳历的四月中旬举行,吸引着成千上万的本地人和外地游客。景洪市是傣族自治州的首府,通常会在413日至15日庆祝泼水节。所以如果在这时走过景洪市的街头,你很有可能会全身湿透。

Buddha ['bʊdə] n [C] 佛;佛像

ethnic ['eθnɪk] adj 民族的

minority [maɪ'nɒrəti] n [C] 少数民族

fall [fɔːl] vi 发生

Gregorian calendar [ɡˌɡɔːriən 'kælɪndə(r)] n [单数] 公历;阳历

autonomous [ɔː'tɒnəməs] adj 自治的;有自治权的

prefecture ['priːfektʃə(r)] n [C] 地方行政区域     

For Dai people, the annual Water-Splashing Festival is the most important holiday. In this grand occasion, Dai ethnic people will wear brightly colored costumes to ring out the old and ring in the new.

对于傣族人民来说,一年一度的泼水节是最重要的节日。在这个隆重的场合,傣族人会穿上色彩艳丽的服装来辞旧迎新。

grand [ɡrænd] adj 重大的

costume ['kɒstjuːm] n [C] & [U] 服装

ring out the old and ring in the new 辞旧迎新

The festival lasts for three days. The first two days activities are concentrated on the banks of the Lancang River. On the first two days, a grand celebration marks the beginning of the festival. Local people will have a traditional Dai barbecue. An outdoor market is set up. where locals go for new year shopping. Artists will create sand carvings on open space close to the market. And there is dancing! A lot of dancing! In the afternoona dragon boat race is held on the Lancang River.At night the banks of the river are colorfully lit, and locals float river lanterns on the river. Floating river lanterns is an old tradition in China, which is still preserved in many cities today. The practice is thought to drive bad luck away and bring good luck.

泼水节会持续三天。前两天的活动主要集中在澜沧江两岸。头两天,会有盛大的庆典来庆祝节日的开始。当地人会吃传统的傣族烧烤。还会有露天集市,当地人可以在里面采购年货。艺术家们还会在集市附近的空地上创作沙雕。还有舞蹈!很多的舞蹈!下午,人们会在澜沧江上举行龙舟比赛。晚上,江两岸灯火通明,当地人会在江上放水灯。在中国,放水灯是一个古老的传统,许多城市至今仍保留着。人们认为放水灯可以驱除坏运,带来好运。

be concentrated on 集中在

barbecue ['bɑːbɪkjuː] n [C] 烧烤野餐

outdoor ['aʊtdɔː(r)] adj 户外的

set up 设立;设置

lantern ['læntən] n [C] 灯笼

practice ['præktɪs] n [C] & [U] 惯例;习俗

The third day, the climax of the festival, is reserved for water splashing. On this day, the Dai people put on their newest and best clothes, then assemble at the local Buddhist temple. Afterward, a water splashing ritual begins. People will first splash the Buddha statue with clear water. This important ritual is called Bathing the Buddha.

第三天是节日的高潮,是泼水的日子。在这天,傣族人会穿上他们最新、最好看的衣服聚集在当地的佛寺,泼水仪式随后便开始了。人们会先用清水泼洒佛像,这一重要仪式被称为“浴佛”。

climax ['klaɪmæks] n [C] 高潮

reserve [rɪ'zɜːv] vt(为某个人或某种用途)保留;留出

assemble [ə'sembl] vt & vi 聚集

Buddhist ['bʊdɪst] adj 佛教的

afterward ['ɑːftəwəd] adv 以后;后来

ritual ['rɪtʃuəl] n [C] & [U] 宗教仪式

After the completion of the Bathing the Buddharitual.people flock to the streets, parks or squares with pots and pans or bottles, where they uninhibitedly splash each other with water.For Dai people, water is a symbol of holiness, goodness and purity. Therefore, splashing others with water during the Water-Splashing Festival is to wish that person good luck and happiness.

“浴佛”仪式完成后,人们便拿着锅碗瓢盆或瓶子涌上街头、公园或广场,尽情地相互泼水。对于傣族人来说,水象征着神圣、美好和纯洁。所以,在泼水节期间,向别人泼水就是祝福对方吉祥如意。

flock [flɒk] vi 聚集;蜂拥

pots and pans 锅碗瓢盆

uninhibitedly [ˌʌnɪn'hɪbɪtɪdli] adv 纵情地;随心所欲地

holiness ['həʊlinəs] n [U] 神圣

purity ['pjʊərəti] n [U] 纯洁      

Actually, the Water-Splashing Festival vividly exhibits the Dais culture of music, dance, food, and costumes, etc. Would you like to experience it if you have a chance? lf so, prepare to be drenched all day.Remember, the wetter you get, the more luck you'l receive.

事实上,泼水节生动地展现了傣族的音乐、舞蹈、饮食和服饰等方面的文化。如果有机会,你想不想来体验一下呢?如果想的话,就做好一整天都浑身湿透的准备吧。记住,你身上越湿,你就越幸运。

exhibit [ɪɡ'zɪbɪt] vt 展示;显示

drench [drentʃ] vt 湿透;淋透

写作佳句

1. The Water-Splashing Festival is the New Year's celebration of the Dai ethnic minority in Yunnan Province It always falls in the mid-April in the Gregorian calendar.attracting tens of thousands of locals and tourists.

泼水节是云南傣族人民的新年庆祝活动,通常于每年阳历的四月中旬举行,吸引着成千上万的本地人和外地游客。

2. For Dai people. the annualWater-Splashing Festivais the most important holiday.

对于傣族人民来说,一年一度的泼水节是最重要的节日。

3. In this grand occasion, Dai ethnic people will wear brightly colored costumes to ring out the old and ring in the new.

在这个隆重的场合,傣族人会穿上色彩艳丽的服装来辞旧迎新。

4. People flock to the streets, parks or squares with pots pans or bottles, where they uninhibitedly splash each other with water.

人们拿着锅碗瓢盆或瓶子涌上街头、公园或广场,尽情地相互泼水。

5. For Dai people, water is a symbol of holiness goodness and purity.

对于傣族人来说,水象征着神圣、美好和纯洁。

6. Splashing others with water during the Water Splashing Festival is to wish that person good luck and happiness.

在泼水节期间,向别人泼水是祝福对方吉祥如意。

7. The Water-Splashing Festival vividly exhibits the Dai's culture of music, dance, food, and costumes, etc.

泼水节生动地展现了傣族的音乐、舞蹈、饮食和服饰等方面的文化。

教学设计

教学目标

通过英语阅读教学方式展现傣族的传统节日——泼水节的来历以及泼水节的风俗等内容,透过云南傣族文化的窗口,让学生了解家乡,云南丰富多彩的地域特点和文化内涵,从而培养学生爱家乡、爱祖国的情怀,增强民族的自豪感和文化自信心。

知识与技能目标

★ 了解傣族人民的习俗及传统节日泼水节的来历

★ 舞蹈:孔雀舞(Peacock Dance)

★ 水在傣族人民心目中的象征意义:the spring of life (生命的源泉)

情感态度与价值目标

★了解泼水节的传说故事

★体会傣家人的善良、勤劳、智慧、团结,敢于与恶魔抗争的精神

★树立热爱家乡、立志建设家乡的情怀

过程与方法目标

通过阅读及讨论环节,培养学生获取信息、理解及思考问题的能力。

教学过程

Before-Reading

展示泼水节的

及视频,提出问题讨论:

1. Why are they splashing water?

2.Whenis the Water festival?

3.What do people usually do on this festival?

4.Whydo people throw water at each other?

(视频)

While-Reading

I. Read the first chapter and fill in the chart

设计意图:

该活动培养学生利用文章标题和

预测文章内容的能力。文章标题通常是文章的眼睛。透过标题,读者可以透视文章的主题,预测作者的行文思路,迅速把握文章的框架脉络。当学生带着预测所产生的悬念进行阅读时,文本的阅读就变成了读者和作者的互动过程。

阅读教学目标定位不应仅限于教学语言知识,还应加强文本信息梳理,通过图表的形式,可以很清楚地把文本内容按照一定的脉络梳理清楚,即节日的时间、地点、人物、活动的内容和意义。

II.  Lead-in 呈现杨丽萍孔雀舞的

★ 问题 1:舞者是谁?她跳的是哪个人物形象?

★ 由

引出孔雀公主这一人物形象。

★ 问题 2:孔雀公主与泼水节之间有何联系?

III. 划分文本篇章大意,理清文章的脉络结构

Part1The looks of the demon king and the wicked behaviors he did across the whole place.

Part2The Daipeople try to fight him but they failed.

Part3The seven peacock princesses were caught by the demon king. They came out with several ideas to kill the demon king, however, they did not succeed.

Part4The youngest peacock princess was so smart and brave that she got to know the secret of killing the demon king.

Part5The demon king was killed but his head became a fire ball, the Dai people had no idea how to deal with the fire ball. The brave girls held the fire ball in turn, the Dai people splash water to cease the fire.

设计意图:

解读内容时,要围绕文本主线。此活动旨在培养学生整体感知文本的能力,同时训练学生略读的技巧,通过略读,把握文章脉络和结构,抓住文章主线。

IV. Scan the passage to find the features of characters

设计意图:

通过仔细品味文章对人物外貌、行为及性格的描述,通过图表分析对比魔王和七位美丽孔雀公主,可以让学生形成对美与丑、善与恶的理解。尤其通过孔雀的心灵手巧、动听的歌喉及美丽的孔雀舞等侧面描写的方式来突出孔雀公主的美丽和善良。运用形容词的原级对魔王外貌描写,采用了夸张的手法,运用动词深入刻画了魔王的残酷和邪恶。文章中采用生动的细节描述,不仅能培养学生获取信息、处理信息的能力,还有理解和感知语言的魅力。

Post-Reading

I. Discusssome problems, try to elicit students to think further and cultivate students to think critically.

Q1:Which characters do you enjoyTell us your reasons.

Q2:Do you like this legend about the Dai People? What have you learned from this story?

Q3:Do you think the peacock princess s idea is agood? If you were her, what would you do?

Q4:From this legend, what do you think water is for theDai people

设计意图:

解读信息时,要注重思维培养。通过读后讨论,加深对文本的深入理解,培养学生的思维能力,在讨论过程中,引导学生用所学的词语、句型表达,巩固和激发学生的语言表达能力。第 34 个问题培养学生的发散性思维。

Answer: Water is the spring of life for the Dai people, if people throwwater at you, that means they help you to clean and wash away bad things and bringthe best wishes to you.

II. Rewrite this story. Write a drama script according to your favorite scene. Try to act as these characters in a group.

Model1

VillagerA:The demon king is coming, lets find a safe place to hide in.

VillagerB:No, I have to wait for my wife and kids, they havent come back yet.

VillagerC:We have no time, the demon king is very  scary and evil, he destroyed  everywhere he went.

VillagerD:Yes, my bamboo house and barns  were burned by the fire he set. The ripened crops were trampled by his feet. He ate many children and killed many innocent villagers.

VillagerB: I cant go with you, I will think about ways to kill the demon king……

设计意图:

语言学习的最终目的是为了在语境中去使用它。本环节的设计主要是想通过对文本素材的学习和重要词汇、重难句的掌握,鼓励学生把所学的内容通过自己的语言组织加工,再创造,把精彩故事片段以表演的形式再现出来。

来源 | 维克多英语、英语教师专业发展工作室

转自:“明师俱乐部”微信公众号

如有侵权,请联系本站删除!


  • 万维QQ投稿交流群    招募志愿者

    版权所有 Copyright@2009-2015豫ICP证合字09037080号

     纯自助论文投稿平台    E-mail:eshukan@163.com