“讨论”章节
讨论是针对前一章节描述的具体研究结果的分析与解释。作者可以结合引言中的研究背景与研究目标,建立起本研究与相关研究的联系,通过对研究方法与结果的讨论让读者了解本研究的意义与重要性。通常讨论部分需要包括:
通过1至2句话陈述研究的主要发现
与其他相关研究的关联与比较
本研究的局限性(如数据和方法的不确定性)
对意外发现的解释
阐述研究结果如何填补了引言中提及的“研究空白”
通常建议先讨论最重要的发现,然后再讨论次要的发现,有层次客观地评价研究的优势与不足。讨论部分也反映作者对相关问题的思考和认识的深刻程度,建议作者在写作前进行广而深的文献阅读。
“结论”章节
很多作者在论文写作“过五关斩六将”以后不知道该怎么“收尾”,比如难以区分结论与讨论的差别,或是照搬摘要的内容。其实,结论就是对前几章节内容更深层次的归纳总结,可能有些内容会与讨论部分重叠,但结论部分应更加“精简”并专注于最重要的结果及其内涵。同样,结论也不是摘要的复制,摘要通常用于吸引读者阅读,而结论则是帮助读者回顾研究要点。因此,结论通常比讨论部分要短得多,但比摘要长一些。结论部分通常包含以下内容:
简要概述研究问题。这应该非常简短,并且为了避免重复,应该以略微不同的措辞表述,应与摘要和引言中的描述有所区别
总结最重要的研究发现,回应引言中的研究目标
阐明研究的局限性
阐明研究的重要意义
阐述未来的研究和应用方向
在撰写结论时,需避免提出过于“绝对”的结论,如夸大研究结果的重要性。此外,还应避免“舍本逐末”的结论,即没有聚焦到本研究的亮点成果上。
时态
在总结自己的研究工作和结果时,通常使用一般过去时,而对结论本身则使用一般现在时撰写,例如:
In this study a highly accurate, fine-resolution LAI dataset for Chinese croplands that could be applied to coarse-resolution LAI products was derived from field measurements and fine spatial resolution satellite imagery.(使用过去时描述你做过的实验)
The results showed that the fine-resolution reference LAI data were consistent with field LAI measurements at each growth stage. (使用过去时阐述具体的结果)
This results of this study highlight the importance of using a fine-resolution reference LAI dataset based on direct field measurements.(使用一般现在时阐述结论)
如果作者想将结果与结论直接联系起来,则可以混用时态,例如下面的写作方式:
The lake-ice phenology in different regions was found to have different responses to temperature changes. The break-up end and ice-cover duration have a significant correlation with the 0°C isotherm, whereas the correlation between the start of freeze-up and the occurrence of temperatures of 0°C is weak. The start of freeze-up in the northern Europe and central Tibetan Plateau study regions is the most sensitive to temperatures of 0 °C; the northern Tibetan Plateau lakes are the next most sensitive and the Mongolian Plateau lakes the least sensitive.
此段落的第一句话使用的是一般过去时(was found),而该段落的其他部分则使用一般现在时(have/is/are),这样的写作方式更加强调从研究结果中得出的结论。这段话也可以只使用一般过去时来表述,即划线的动词都改为过去式,这样的写法则更加强调研究过程中出现的情况。
需要注意的是,第一个版本中的第一句话包含“was found to have”,是非常重要的。这就表明这是从研究结果中得出的结论。如果没有这个短语,这段话就变得模棱两可:
The lake-ice phenology in different regions has different responses to temperature changes. The break-up end and ice-cover duration have a significant correlation with the 0°C isotherm …
上述的内容既可能是从本研究得出的结论,也可能是研究之前就已知的区域状况。因此,在整篇论文中,如果能恰当地使用“In this study”、“was found to have”等短语的话,读者就能更好地理解文章的内容。
需要特别说明的短语
在结论中,作者时常会不恰当地使用“It is expected that”或“… is expected”。例如:
The method proposed in this study is expected to find more widespread application in the near future.
或是
It is expected that the method proposed in this study will find more widespread application in the near future.
以上表述意味着人们普遍期望本研究提出的方法能够在不久的将来得到更广泛的应用。然而如果该结论是根据你的研究结果得出的,而这些结果尚未被广泛知晓,这样表达是不合适的。因为这只是作者的期待,而非人们的普遍期望。因此,小编建议改写为:
We expect/ consider/ predict that the method will find more widespread application in the near future.
如果作者所指的是被普遍接受和认可会发生的事情,那么使用“It is expected that”或“… is expected”是没有问题的。
It is expected that average global temperatures will continue to rise for at least the next few decades.
或者
A further rise in average global temperatures over the next few decades is expected.
转自:“科研圈内人”微信公众号
如有侵权,请联系本站删除!