新书速递 | 朗道普通物理学:力学和分子物理学
2023/7/14 16:49:23 阅读:72 发布者:
朗道
普通物理学
力学和分子物理学
新书推荐
图书展示
朗道普通物理学:力学和分子物理学
Л. Д. 朗道, А. И. 阿希泽尔, Е. М. 栗弗席兹 著 秦克诚 译
ISBN:978-7-04-060023-0
出版时间:2023.6
装帧:精装 字数:350千字
页数:392 文种:中文
本书作者是1962年诺贝尔物理学奖获得者列夫·朗道。本书用“朗道十卷”的思维方式审视并处理基础物理的内容,使读者可以从自己相对熟悉的内容上体会朗道的思维方式并习惯其行文风格,从而对那些立志攻克他的《理论物理学教程》的读者大有助益!
本书具有朗道的一贯风格——行文简洁、思想深刻、物理清晰、逻辑缜密。冯端院士曾评价此书:“内容则别具匠心,开创物理学大师写基础物理学教材的先河。”本书包含了一些常规普通物理学教材中所没有的内容,前4章、第13章、第15章的部分内容(主要是黏性相关的问题)以及最后一章(第16章)是力学(第2章中有少量与静电场相关的内容),第7至第12章、第14章计七章以及第15章的部分内容是热学,中间穿插的第5、6两章是关于原子、分子以及晶体对称的内容。
从学习普通物理学,理解和掌握物理学的基础这个角度来看,本书无疑是一本优秀的参考书,其讨论的核心内容,特别是相关的物理学基本定理、定律和原理,处理问题的方法,一些具体的应用等并没有随着时间的迁移和物理学的发展而显得过时。
通过本书也可以了解物理学大师看待问题的独特视角和洞察力,领略他们对物理学基础的深刻理解以及如何建立一些不同问题之间联系的特定方式(是一种科学思维方法)。因此,本书值得普通物理学的学习者使用或者作为重要的学习参考书。
图书评价
导读
南京大学物理学院 鞠国兴 教授依据英文版对朗道《普通物理学》做了逐句校对,并结合自身多年的执教经验,撰写了详细评介,相信读完评介后,读者一定会对本书有更全面的了解。
朗道《普通物理学》评价
Л. Д. 朗道(1908—1968)是一位物理学大师,对物理学的贡献以所谓的“朗道十戒”著称。朗道同时也是一位伟大的教育家,其重要表现之一是他与栗弗席兹以及其他朗道学派弟子通力合作,特别是后者持续不断地努力,克服重重困难,历时四十余年撰写完成,享誉学界的十卷本物理学经典名著朗道-栗弗席兹《理论物理学教程》(以下简称《教程》,其最新版中译本已于2020年由高等教育出版社全部出齐)。《教程》既体现朗道学派对物理学基础的系统而独特的理解,也体现他们的物理教育理念。《教程》已培育和影响了几代物理学工作者,并会在相当长的一段时间内继续发挥着它的巨大作用。除了主要面向高等物理教育的物理学教程外,朗道与合作者还为一般大众以及学习基础物理学的读者编写了许多教材,其中包括四卷本的《大众物理学》(与А. И.基泰戈罗茨基合作,各册书名分别是《宏观物体》《分子》《电子》《光子和原子核》。前两册1963年俄文初版时是一册,1978年俄文第二版分为两册,后两册由第二作者独立完成,于1979出版俄文初版;中译本正由高等教育出版社陆续出版)、《什么是相对论》(与G. B. Rumer合作,俄文版于1959年出版;英译本,1960年;中译本,科学普及出版社,1963年)、《核理论讲义》(与Ya. Smorodinsky合作,俄文版,1955年;英译本,1958年)、《普通物理学:力学与分子物理学》(与А. И.阿希泽尔和E. M.栗弗席兹合作,俄文版,1965和1969年;英译本,1967年。以下简称《普通物理学》)。据查核,朗道的著作除了最后两本外,其余的早期版本已在不同时期分别译成中文出版过。
关于朗道的《普通物理学》,冯端院士在2006年的文章《执教六十年的回顾》[物理,35卷(2006年)11期,第893页]中谈到20世纪60年代讲授普通物理课程的一段经历时有所涉及并予以高度评价:“我见到过Landau与Lifshitz合写过的一本普通物理教程,是他们在莫斯科技术工程学院任教的讲义(包括力学、热学与分子物理和静电学),似未写完,不知是否另有足本。该书流传似乎不广,未见中译本和英译本,内容则别具匠心,开创物理学大师写基础物理学教材的先河。”
刘寄星研究员对《普通物理学》艰难的出版过程进行了考证,对冯先生表述中的问题作了修订[物理,49卷(2020年)8期,第565页]。可能因为特殊的原因,冯先生未能知悉英译本出版的信息。事实上,在俄文版出版两年后的1967年,《普通物理学》的英译本就由Pergamon出版社出版,译者之一是当时主导朗道-栗弗席兹《理论物理学教程》英译的J. B. Sykes博士(《教程》英译本也由Pergamon出版社出版)。遗憾的是,许多年过去了,《普通物理学》中译本的出版工作似乎一直未能提上议事日程。近几年来,在高等教育出版社王超编辑的策划和积极推动下,经过多位物理学者的努力,《普通物理学》的中译本终于出版了。
《普通物理学》由北京大学秦克诚教授在耄耋之年亲力亲为,历时五六年时间直接从1965年俄文版翻译而成。秦先生几十年来翻译出版了十余部各类物理学著作,他认真细致,译文堪称佳作,广受读者好评。能读到秦先生这本优秀教材的中译本,实乃物理学爱好者的一件幸事。
《普通物理学》俄文原作有两个版本。1965年版总计有16章,134节(第30节实际上是3节,分别标注为30a、30b和30c), 1969年版则只有15章,124节,其中第30节仅保留1965年版的第30c节,同时删去了第16章,即第125节到第134节。英译本虽然是在1967年出版,但章节和内容与1969年俄文版相同。现在呈现给读者的中译本是根据1965年包含16章内容的俄文版翻译的,并将1969年版的第30节作为附录附于书后。
左图:1965年出版的朗道、阿希泽尔、栗弗席兹《普通物理学》第一版的封面和扉页 / 右图:1969年出版的朗道、阿希泽尔、栗弗席兹《普通物理学》第二版的封面。
《普通物理学》主要包含力学和热学两个方面的内容,前4章、第13章、第15章的部分内容(主要是黏性相关的问题)以及最后一章是力学(第2章中有少量与静电场相关的内容),第7至第12章、第14章计7章以及第15章的部分内容是热学,中间穿插的第5、6两章是关于原子、分子以及晶体对称的内容。力学部分所占篇幅约为全书的1/3,相比于常规的普通物理教材,篇幅相对较小。
转自:“高教学术”微信公众号
如有侵权,请联系本站删除!